Friday, September 9, 2011

Translation Strategies in Animated Films

Translation Strategies in Animated Films
Author: Jane Elisabeth Thomsen
Edition:
Binding: Paperback
ISBN: 3838398610



Translation Strategies in Animated Films: - a comparative analysis of macro- and microstrategies in subtitling and dubbing


There are many opinions about what a good translation is, and as my study shows, direct translations are often equated with adequate translations. Download Translation Strategies in Animated Films: - a comparative analysis of macro- and microstrategies in subtitling and dubbing from rapidshare, mediafire, 4shared. But should the direct translation strategy be preferred over other microstrategies, and what makes a translator choose one strategy over another? In order to answer this question, I chose to examine one of our time's most beloved animated films, Shrek. By conducting a comparative analysis of the macro- and microstrategies applied to the subtitled and dubbed Danish translations of Shrek, I have investigated which choices the translator made and why. Furthermore, I have estimated whether the applied strategies are suitable or not. The target audience of the study is anybody with an interest Search and find a lot of education books in many category availabe for free download.

download

Translation Strategies in Animated Films Download


Translation Strategies in Animated Films education books for free. The target audience of the study is anybody with an interest

Related education books


No comments:

Post a Comment